Google Chrome+QualityForwardでテストケースを多言語化

ごあいさつ

アンドパッドのQualityControlの冨士川です。
入社して2年半経過し、現在はQCチームのリーダーやっています。
道の駅をめぐることにハマっていて写真は千葉県館山市の道の駅「“渚の駅” たてやま」の「さかなクンギャラリー」で撮った写真です。魚魚魚~!
QualityControlについては弊社のTech Blogをお読みください

この記事の目的

皆さん、海外メンバーと開発する時にテストケースの翻訳はどうしていますか?
「Google Chrome」とテスト管理ツール「QualityForward」を組み合わせて使ったところ、 簡単にテストケースを多言語化できたのでご紹介します。

テストケースを多言語化した背景

弊社はベトナムにグループ会社「アンドパッドベトナム」があり、ベトナムメンバーと連携してQC活動を行っています。
日本メンバーがテストケースを作成し、ベトナムメンバーがテストケースを実施するのですが、日本語でテストケースを作っても、読めないベトナムメンバーもいます。

そのため、
1. 日本メンバーが日本語でテストケースを作成する
2. ベトナムメンバーがベトナム語に翻訳したテストケースを別で作る
3. 翻訳されたテストケースでベトナムメンバーがテストを実行する
という工程が必要になります。

日本語とベトナム語、2つのテストケースができることで
・修正時に2つのテストケースに対して修正が必要(修正箇所が多い場合はとくに煩雑)
・ベトナム語版のテストケースに実施結果があるためどのテストをした結果か分からない
という問題に悩まされていました。  

解決策としてのGoogle Chrome+QualityForward

「Google Chrome」とテスト管理ツールである「QualityForward」を組み合わせれば、この課題を解決できるのでは?と思い、テストケースの多言語化を試してみました。

それでは実際に「Google Chrome」と「QualityForward」を組み合わせた多言語化のやり方を説明します。  

Google Chrome+QualityForwardを使った多言語化のやり方

1.「Google Chrome」で「QualityForward」を開きます

2.日本語でテストケース(テストスイート)を作成します   3.画面を右クリックして表示されるメニューで[〇〇に翻訳]を選択   4.画面右上でベトナム語を選択 ※一瞬でベトナム語に翻訳されました   5.URL横の[このページを翻訳]-[…]-[別の言語を選択]で[英語]を選択  ※これまた一瞬で英語に翻訳されます  

まとめ

「Google Chrome」の表示言語を切り替えることにより、 「QualityForward」のテストケースを多言語で表示することが出来ました。

これによって、1つのテストケース(テストスイート)を、好きな言語で表示することが出来るので、修正するテストケースは1つで済むようになりました。
また同じテストケースに対してコミュニケーションがとれ、見ている場所を間違うことが無くなりました。
今まで悩みだったベトナムメンバーとのコミュニケーションが改善されとてもスムーズにやり取りできるようになりました。

 

募集のお知らせ

現在我々アンドパッドは一緒に働くメンバーを募集しています!   ご興味のある方は下記リンクまでご連絡ください。   QAエンジニア | 株式会社アンドパッド